Dời lịch hay rời lịch - đây là từ đúng? Rất đơn giản: dời lịch là lựa chọn chính xác. Muốn biết cách nhận biết nhanh và không bao giờ sai? Hãy cùng Gia Sư VietEdu khám phá lý do vì sao sự nhầm lẫn này lại phổ biến đến thế!
Dời lịch hay rời lịch đúng chính tả?
Từ “dời lịch” là cách viết đúng chính tả. Đây là cụm từ mô tả việc chuyển thời gian đã định trước sang thời điểm khác. Động từ “dời” có nghĩa là di chuyển, thay đổi vị trí.
Lý do dễ nhầm lẫn là do phát âm tương tự giữa “dời” và “rời”. Nhiều người nghĩ “rời lịch” có nghĩa là tách khỏi lịch trình, nhưng đây là cách hiểu sai về mặt ngữ pháp.
Dời lịch nghĩa là gì?
“Dời lịch” có nghĩa là thay đổi thời gian đã lên lịch trước đó sang một thời điểm khác. Đây là hành động điều chỉnh kế hoạch thời gian do nhiều lý do khác nhau.
Trong bối cảnh công việc, “dời lịch” thường được sử dụng khi cần thay đổi thời gian họp, hẹn, hoặc sự kiện do xung đột lịch trình hoặc tình huống bất khả kháng.
Cụm từ này cũng có thể mở rộng trong ngữ cảnh cá nhân, khi người ta cần thay đổi kế hoạch du lịch, hẹn hò, hoặc các hoạt động đã định trước vì lý do cá nhân.
Nguồn gốc của “dời lịch” xuất phát từ động từ “dời” trong tiếng Việt, có nghĩa là di chuyển, chuyển đổi. Kết hợp với “lịch” (thời gian biểu) tạo thành cụm từ hoàn chỉnh.

Ví dụ về cụm từ dời lịch:
- Công ty quyết định dời lịch họp sang tuần sau.
- Tôi phải dời lịch hẹn với bác sĩ vì có việc gấp.
- Ban tổ chức dời lịch sự kiện do thời tiết xấu.
- Anh ấy dời lịch bay về quê vì công việc.
- Trường học dời lịch thi cuối kỳ do dịch bệnh.
- Cô dâu chú rể dời lịch cưới sang năm sau.
- Giám đốc dời lịch chuyến công tác ra tháng tới.
- Nhà hàng dời lịch đặt bàn của chúng tôi.
- Gia đình dời lịch du lịch vì có tang.
Việc “dời lịch” thể hiện tính linh hoạt trong quản lý thời gian và khả năng thích ứng với những thay đổi trong cuộc sống và công việc. Hiểu rõ nghĩa của dời lịch giúp chúng ta check chính tả từ này đúng ngữ
Rời lịch nghĩa là gì?
“Rời lịch” là cách viết sai chính tả mà nhiều người hiểu nhầm. Một số người nghĩ đây có nghĩa là tách khỏi lịch trình, nhưng đây không phải cách dùng đúng.
Cụm từ “rời lịch” không được ghi nhận trong từ điển tiếng Việt với nghĩa điều chỉnh thời gian. Việc sử dụng “rời lịch” thay vì “dời lịch” là lỗi chính tả cần tránh.
Bảng so sánh dời lịch và rời lịch
Yếu tố Dời lịch Rời lịch Phát âm /zɤi lịt/ /rɤi lịt/ (sai) Ý nghĩa Thay đổi thời gian đã định Không có nghĩa chính xác Từ điển Có trong từ điển Không có trong từ điển Ngữ cảnh sử dụng Điều chỉnh kế hoạch thời gian Không sử dụng Nguồn gốc từ vựng Từ “dời” + “lịch” Lỗi chính tả Thuộc loại nào Cụm động từ Không xác địnhPhương pháp ghi nhớ dời lịch đúng và nhanh gọn
Để ghi nhớ cách viết đúng “dời lịch”, bạn cần phân biệt rõ nghĩa của “dời” (di chuyển) và liên tưởng với việc thay đổi thời gian.
- Phương pháp ngữ cảnh: Liên tưởng “dời” với hành động “di chuyển”, giống như dời nhà, dời chỗ. Khi dời lịch cũng là di chuyển thời gian sang chỗ khác.
- Phương pháp so sánh từ gốc: So sánh với các từ cùng gốc “dời” như dời nhà, dời chỗ. Tất cả đều mang nghĩa di chuyển, thay đổi vị trí.
- Phương pháp từ điển: Tra cứu từ điển sẽ thấy chỉ có “dời lịch” được ghi nhận với nghĩa thay đổi thời gian.
- Mẹo ghi nhớ nghĩa: “Dời” = di chuyển, “rời” = tách ra. Dời lịch là di chuyển thời gian, không phải tách khỏi lịch.
Xem thêm:
- Cây sả hay cây xả đúng chính tả? Nghĩa là gì?
- Giỏi dang hay giỏi giang là đúng chính tả? Cách dùng từ chuẩn
Tổng kết
“Dời lịch” là cách viết đúng chính tả, có nghĩa là thay đổi thời gian đã định trước. Nguyên nhân viết sai thành “rời lịch” do nhầm lẫn nghĩa từ. Cách nhớ: “dời” có nghĩa di chuyển, phù hợp với việc chuyển thời gian sang thời điểm khác.